يصدر قريبا.. أحمد عبد اللطيف يترجم “القارئ الأخير” لـ ريكاردو بيجليا

تصدر قريبًا الترجمة العربية لكتاب “القارئ الأخير” تأليف الأرجنتينى ريكاردو بيجليا وترجمة الروائى المترجم أحمد عبد اللطيف، عن منشورات المتوسط، غلاف خالد سليمان الناصرى.
ويناقش الكتاب “كيف غيرت القراءة مصائر الأبطال والبطلات فى العمل السردي؟ وكيف تأسست علاقات حب كبيرة على القراءة فى حياة كتاب مثل كافكا؟ ومن بورخس لجيفارا: كيف تغدو القراءة حياة أو موت؟ و”القارئ الأخير” كتابة نقدية وبحثية من منظور إبداعى فى ماهية القراءة وأثرها.
القارئ الأخير
ويقول أحمد عبد اللطيف فى تصريحات خاصة لـ اليوم السابع “الكتاب عن القراءة وتأثيرها فى أبطال الأعمال للأدبية، مثلا كيف غيرت القراءة حياة ايما بوفارى وآنا كارنينا، كذلك تعامل الكتاب مع القارئات الزوجات أو الحبيبات مثل كافكا وتولستوى، ويحتوى الكتاب فصلا عن علاقة جيفارا بالقراءة وارتباطه بها منذ طفولته.
و”ريكاردو بيجليا” أحد أهم الكتاب اللاتينيين ومن أشهر كتاب الأرجنتين فى النصف الثانى من القرن الـ 20، وهو روائى وناقد وقاص وأكاديمى توفى عام2017، وسبق لأحمد عبد اللطيف أن ترجم له المجموعة القصصية الغزو وصدرت عن سلسلة إبداعات عالمية، فى شهر يونيو 2019.
وأحمد عبد اللطيف، روائى ومترجم صدر له عدد من الروايات منها “صانع المفاتيح، عالم المندل، كتاب النحات، إلياس، وحصن التراب، وسيقان تعرف وحدها مواعيد الخروج” كما قام بترجمة عدد من الأعمال المهمة منها “لاورا و خوليو لـ خوان مياس، الذكريات الصغيرة والبصيرة وثورة الأرض ومسيرة الفيل لـ سراماجو”.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى